Extras din curs
Comunicarea verbală sau prin cuvinte
Comunicarea verbală sau prin cuvinte, utilizând o limbă, presupune un nivel
relational si unul formal. Limbajul, scris si vorbit, reprezintă simbolurile unei realităti
interioare, mentale.
Comunicarea verbală îmbracă două forme: orală (vorbită) si cea scrisă. În
această categorie de comunicare sunt incluse mesajele utilizate pentru a transmite sau
receptiona informatii, modalitătile practice utilizate fiind vorbirea si scrierea.
4. Comunicarea orală
Comunicarea gândurilor, ideilor sau sentimentelor se realizează prin limbă, un
sistem complex de comunicare alcătuit din sunete articulate, care si-a disputat mereu
întâietatea fată de alte sisteme de comunicare. Limba este un tezaur de semne care
poate fi utilizat doar cu ajutorul vorbirii. Vorbirea este cea care pune în functiune
codul si conduce la producerea mesajului.
Cunoasterea limbii tine de competenta subiectilor vorbitori, în timp ce
producerea si interpretarea enunturilor în procesul vorbirii tine de performantă. O
mare parte din performantele noastre ca vorbitori, cum ar fi intuirea efectelor pe care
o frază le poate produce în context sau posibilitatea reducerii ei datorită situatiei de
discurs, nu tin de competenta lingvistică, ci de cunostintele noastre despre lume si cei
din jurul nostru si modul în care gestionăm relatiile interumane.
Potrivit Scolii de la Port Royal, limba a fost inventată pentru a le permite
oamenilor să-si comunice gândurile, iar pentru aceasta, vorbirea trebuia să reprezinte
un tablou al gândirii, structurile gramaticale trebuiau să fie un fel de copie a
structurilor intelectuale.
K.Bühler a propus o analiză generală a comunicării care să o descrie ca un act
ce exprimă conditia esentială a omului, si nu ca o simplă actiune particulară.
Comunicarea devenea, în conceptia sa, o dramă cu trei personaje: lumea, locutorul si
destinatarul. Din această perspectivă, orice enunt lingvistic este un semn triplu, iar
actul de a semnifica este orientat în trei directii:
· către continutul comunicat (functia de reprezentare);
· către destinatarul vizat de continut (functia de apel);
· către locutor (functia de expresie)
Pe lângă cele trei elemente luate în calcul de Bühler, R.Jakobson a mai introdus
în descrierea actului de comunicare codul lingvistic utilizat, mesajul transmis si
contactul stabilit între interlocutori. Astfel, celor trei functii li se adaugă următoarele:
· functia metalingvistică – este centrată pe un cod si vizează oferirea de
explicatii, precizări asupra codului si utilizării lui
· functia poetică - în structura lui materială, enuntul are o valoare
intrinsecă si este considerat un scop în sine
· functia fatică – nu există comunicare în afara unui efort depus pentru
stabilirea si mentinerea contactului cu interlocutorul (formule precum
„alo, mă auziti?” au rolul de a atrage atentia si de a verifica dacă
interlocutorul ne ascultă)
Filosoful englez J.L.Austin face distinctia între enunturi, împărtindu-le în:
- performative – care modifică realitatea;
- constative – care descriu un eveniment, fără pretentia de a modifica o
stare de fapt
Totusi, nu se poate spune ca enunturile constative nu posedă si ele, într-o formă
mai putin spectaculară, o valoare de actiune, similară cu cea a enunturilor
performative. Astfel, dacă spunem „A venit reporterul”, nu putem spune că doar
reprezentăm un fapt, ci afirmăm si realitatea si invităm si la actiune (trebuie să
mergem mai repede în sala de conferinte). Neputând opune enunturile constative
celor performative, Austin a creat o teorie generală a actelor de vorbire, valabilă
pentru toate tipurile de enunt. Astfel, atunci când locutorul enuntă o frază oarecare, el
efectuează trei acte simultane:
· un act locutoriu – care constă în articularea si combinarea de sunete,
evocarea si combinarea sintactică a notiunilor reprezentate de cuvinte;
· un act ilocutoriu – în măsura în care enuntarea frazei reprezintă prin ea
însăsi un anume act, cum ar fi actul de a promite sau de a ordona;
· un act prelocutoriu – în măsura în care enuntarea serveste unor scopuri
mai îndepărtate, pe care interlocutorul poate să nu le sesizeze desi
cunoaste perfect limba (putem adresa cuiva o întrebare din dorinta de a-l
ajuta, încercând sa-l punem în încurcătură sau pentru că dorim să-l
facem să creadă că tinem la opinia lui).
Preview document
Conținut arhivă zip
- Comunicare in Afaceri.pdf