Dinamica limbii române actuale - inovații lingvistice

Referat
7/10 (1 vot)
Domeniu: Limba Română
Conține 1 fișier: doc
Pagini : 6 în total
Cuvinte : 1726
Mărime: 14.55KB (arhivat)
Publicat de: Pompilia Albu
Puncte necesare: 7
Profesor îndrumător / Prezentat Profesorului: Adriana Ichim
Fac de litere - Comunicare si relatii publice Materia: Dinamica Limbii romane actuale

Extras din referat

BRANDURI

- Sursa: revista One, august 2007, nr. 37, pag. 122

- Context: “Pe lânga cele 1.000 de branduri expozante, atmosfera e animata de concerte, prezentari de moda, terase, hamacuri, expozitii, graffiti, skateri…”

- La nivel etimologic: termenul îsi are originea în limba engleza (brand); exista echivalent în limba româna (marca)

- La nivel grafic si fonetic: cuvântul este neadaptat, pastrându-si grafia si pronuntia

- La nivel semantic: termenul are acelasi înteles ca în limba de origine; în limba româna cuvântul “brand” are un omonim care desemneaza un “aruncator de bombe sau mine, cu teava neghintuita în interior si traiectoria curba” (MDN) si care provine din limba germana, însa sensul cu care este folosit în acest context nu este mentionat în nici un dictionar

- La nivel morfologic: este asimilat ca substantiv neutru; pluralul este format cu desinenta “-uri”, desinenta putând fi despartita prin cratima sau nu. Mai exista în limba si verbul format de la acest substantiv - “a brandui” – format cu terminatia de declinarea a patra, care înseamna “a da un nume unui produs sau unui grup de produse pentru a putea fi mai usor recunoscut dupa numele sau designul lor”. De asemenea exista si termenul “branding”, substantiv folosit mai ales în practicile de marketing si relatii publice, ce desemneaza “procesul de creare si de întretinere a unui brand”.

- La nivel sintactic: poate avea toate functile sintactice specifice substantivului

SHOWROOM

- Sursa: revista One, august 2007, nr. 37, pag. 126

- Conext: “o8o a însemnat 3 zile de prezentari de moda, show retrospectiv Thierry Mugler, expozitii de fotografie si ilustratie pe strazi, conferinte deschise publicului, presa internationala, showroom si un pop-up shop.”

- La nivel etimologic: termenul provine din limba engleza si este compus dintr-un verb “to show” (a arata) si un substantiv ”room” (camera, încapere)

- La nivel grafic si fonetic: cuvântul este neadaptat, pastrându-si grafia si pronuntia

- La nivel semantic: termenul are aceeasi semnificatie ca în limba engleza: “o încapere mare unde poti privi lucruri care sunt de vânzare, cum ar fi masini sau bunuri electrice” (Longman Dictionary of Contemporary English)

- La nivel morfologic: este asimilat ca substantiv neutru; la plural, desinenta “-uri” se desparte prin cratima de radacina cuvântului

- La nivel sintactic: în acest context îndeplineste functia de complement direct dar poate avea toate functiile sintactice specifice substantivului

DISCOUNT

- Sursa: revista Student Max, nr. 22, octombrie 2007, pag. 13

- Context: “Fiecare participant la Balul Bobocilor primeste 50% discount la telefoane mobile.”

- La nivel etimologic: termenul provine din limba engleza si poate fi considerat un cultism deoarece exista echivalent in limba româna (reducere)

- La nivel grafic si fonetic: cuvântul este neadaptat, pastrându-si grafia si pronuntia

- La nivel semantic: termenul apare înscris în MDN si este definit ca “reducere de pret pentru un cumparator anumit, în anumite conditii de achizitionare a marfii”

- La nivel morfologic: este asimilat ca substantiv de genul neutru; pluralul sau este “discount-uri”, desinenta de plural despartindu-se prin cratima, ceea ce atesta ca este un cuvânt recent intrat în limba

- La nivel sintactic: în acest context îndeplineste functia de complement direct; poate avea toate functiile sintactice specifice substantivului

CLUBBING-ul

- Sursa: revista Student Max, nr. 22, octombrie 2007, pag. 18

- Context: “Pentru unii clubbing-ul devine chiar activitatea principala, îndeletnicirea pentru care traiesc si pe care o adora pentru ca înseamna socializare, distractie si viata libera.”

- La nivel etimologic: termenul provine din limba engleza, este format de la substantivul “club”si nu are echivalent în limba româna

- La nivel grafic si fonetic: cuvântul este neadaptat, pastrându-si grafia si pronuntia

- La nivel semantic: termenul si-a pastrat sensul din limba de origine, desemnând “activitatea de a frecventa cluburile de noapte”(LDOCE); de asemnea exista in limba si varianta “clubber”(persoana care frecventeaza cluburile de noapte, pentru care aceasta activitate este o rutina); nu apare înregistrat în nici un dictionar al limbii române

- La nivel morfologic: este asimilat ca substantiv si se poate articula cu articol hotarât, însa acesta se desparte de radacina cuvântului prin cratima

- La nivel sintactic: în acest context îndeplineste functia de subiect dar poate avea toate functiile sintactice specifice substantivului

Preview document

Dinamica limbii române actuale - inovații lingvistice - Pagina 1
Dinamica limbii române actuale - inovații lingvistice - Pagina 2
Dinamica limbii române actuale - inovații lingvistice - Pagina 3
Dinamica limbii române actuale - inovații lingvistice - Pagina 4
Dinamica limbii române actuale - inovații lingvistice - Pagina 5
Dinamica limbii române actuale - inovații lingvistice - Pagina 6

Conținut arhivă zip

  • Dinamica Limbii Romane Actuale - Inovatii Lingvistice.doc

Alții au mai descărcat și

Dinamica Vocabularului Românesc Actual

INTRODUCERE Lucrarea de faţă, intitulată “Dinamica vocabularului românesc actual” prezintă evoluţia şi îmbogăţirea lexicului românesc mai ales...

Morfemul

Morfemul referat In zilele noastre, cercetarea stiintifica nu se rezuma doar la a cauta raspunsuri la intrebari legate de stiintele exacte, ci...

Vocabularul limbii române actuale - dinamică, influențe, creativitate

Obiectul acestei cercetari – dinamica vocabularului romanesc, asa cum se reflecta ea in presa scrisa si audio-viziuala a deceniului 1990-1999 –...

Reguli DOOM2

În cele ce urmeaza se prezinta, însotite de câteva exemple, principalele modificari introduse în DOOM2 fata de prima editie a dictionarului...

Limba română contemporană - semantică lexicală

Semantica este ramură a lingvisticii, dar şi al altor ştiinţe (filozofie, logică, psihologie), al cărei obiect de studiu este sensul. Ca disciplină...

Limba română contemporană

I. RAPORTURILE (RELAŢIILE) SINTACTICE 1. DEFINIŢIE. CARACTERISTICI Relaţia sintactică reprezintă un factor de coeziune, asigurînd îmbinarea...

Limba română actuală

În stadiul actual de evoluţie, româna : 1) este limba comună şi oficială a unui stat naţional unitar; 2) prezintă o serie de ramificaţii: I....

Dinamica limbii române actuale

- limba este un sistem - „semn lingvistic” = unu sau mai multe cuvinte cu sens unitar - structuralism in lingvistica Ferdinand de Saussure (1916)...

Te-ar putea interesa și

Neologismele în Limba Română Contemporană

Introducere Limba română, a carei amplitudine vocală este evidentă, se află într-un permanent proces de internaţionalizare, la care sunt supuse,...

Calculul lingvistic

ARGUMENT. Înainte de toate, cum este şi firesc, vom încerca să spunem care sunt motivele pentru care am ales acest subiect care poate părea puţin...

Dinamica Vocabularului Românesc Actual

INTRODUCERE Lucrarea de faţă, intitulată “Dinamica vocabularului românesc actual” prezintă evoluţia şi îmbogăţirea lexicului românesc mai ales...

Vocabularul limbii române actuale - dinamică, influențe, creativitate

Obiectul acestei cercetari – dinamica vocabularului romanesc, asa cum se reflecta ea in presa scrisa si audio-viziuala a deceniului 1990-1999 –...

Biblioteca, instituție a cunoașterii - Păstrarea și cultivarea limbii române

Definiţia de dicţionar a bibliotecii, în sensul pe care-l conferim în acest cadru termenului în discuţie este următoarea: „instituţie care...

Ai nevoie de altceva?