Le Francais en 30 Lecons

Curs
9/10 (2 voturi)
Domeniu: Franceză
Conține 1 fișier: doc
Pagini : 104 în total
Cuvinte : 28134
Mărime: 1.10MB (arhivat)
Publicat de: Eusebiu Alexe
Puncte necesare: 0
Profesor îndrumător / Prezentat Profesorului: Doina Mihaela Popa

Cuprins

  1. Unité 1 4
  2. Unité 2 7
  3. Unité 3 10
  4. Unité 4 15
  5. Unité 5 19
  6. Unité 6 22
  7. Unité 7 24
  8. Unité 8 28
  9. Unité 9 33
  10. Unité 10 36
  11. Unité 11 41
  12. Unité 12 44
  13. Unité 13 48
  14. Unité 14 52
  15. Unité 15 56
  16. Unité 16 58
  17. Unité 17 63
  18. Unité 18 66
  19. Unité 19 70
  20. Unité 20 76
  21. Unité 21 79
  22. Unité 22 84
  23. Unité 23 87
  24. Unité 24 90
  25. Unité 25 93
  26. Unité 26 96
  27. Unité 27 98
  28. Unité 28 99
  29. Unité 29 100
  30. Unité 30 101

Extras din curs

- ALPHABET PHONÉTIQUE

La prononciation de chaque phonème (dont les graphies peuvent être différentes) est indiquée par les mots qui suivent; on voit, par exemple, que le phonème [ε] peut être transcrit tantôt è (père) tantôt ai (paire).

Voyelles orales Voyelles nasales

[i] nid, lit [ε̃] fin, faim, pain

[e] été, blé [α̃] tant, temps

[ε] perd,père, paire [ כ̃] bon, action

[a] natte, plate [œ̃] brun

[α] hâte, tâte

[כ] corps, tonne

[o] pôle, cause

[u] cou, louve

[y] lune, mur, dur

[ø] heureux

[∂] je, peler

[œ] fleur, peur

1) le groupe de voyelles “ai” se prononce habituellement [ε]: aimer, aile, aide, baisser, Claire, laine, traîner etc. On peut même nasaliser ce groupe de voyelles [ε̃]: bain, brain, faim, main, saint Mais il y a pourtant des cas où on le prononce en diphtongue: a) lorsque le “i” porte le tréma, comme en maïs, haïr, naïf, Thaïs etc; b) lorsqu’il entre dans la structure des mots terminés en “ail” (ou de leurs dérivés), comme: ail, épouvantail, éventail, travail, travailler

2) le gropue “au” se prononce [o]: baume, Baudelaire, mauvais.

3) le groupe “ill” se prononce [j], mais il y a aussi des exceptions: mille, million, ville, village etc.

4) “y” est un double “i”: balayer, essayer, pays...

5) “oi” se prononcent habituellement [oa]: moi, voix, histoire sauf les cas où le “i” porte le tréma: Héloïse, Dostoïewski.

6) “ou” se prononcent toujours [u]: nous, boue, cou.

Consonnes Semi consonnes

[b] bonbon, barbe [j] piller, fille

[k] coq, croix [w] nouer, four

[d] dédier, don [ч] buis, nuire

[f] fort, phare

[g] gamin, gag

[ ] jaloux, gage

[l] le, lilas

[m] maman, mine

[n] nid, non

[µ] agneau

[η] camping

[p] prix, poupée

[r] rue, roue

[s] sens, cire, ça

[∫] chat, chien

[t] tard, tant

[v] vive,voix

[z] zézayer

- NASALISATION DES VOYELLES

Les voyelles (et les groupes de voyelles, par ex: ai, oi, etc.) sont nasalisées selon les 2 règles suivantes:

1. Si elles sont suivies par un “n” ou par un “m” simple, en finale de mot: action, an, bien, vin, parfum, soin, faim etc.

Exception: maximum, minimum, planétarium, aquarium, lorsque « u » devient [o], comme pour pôle, cause

2. Si elles sont suivies par un “n” ou par un “m” simple, et immédiatement ensuite par une autre consonne: temps, vent, accent, chance, mince etc.

Exception: “monsieur” ne nasalise pas la voyelle “o”, mais la transforme en [∂], comme pour je, peler.

ATTENTION! On ne nasalise jamais une voyelle suivie par un double “n” ou “m”: bonne, Anne, chienne, pomme; on ne nasalise non plus une voyelle suivie par un “n” ou un “m” simple, après lequel il y a une voyelle: âme, âne, lune, mine, trône.

- CÉSURE DES MOTS

Lorsqu’on écrit, on a parfois besoin de couper un mot en fin de ligne :

• on doit couper entre deux syllables:

cer-tains

cou-per

de-vez

• lorsque le mot comporte de doubles consonnes, la coupure se

fait entre les lettres doubles:

let-tre

con-son-ne

• on doit éviter d’aller à la ligne après une syllabe compose d’une

seule lettre ou comportant un “e” muet;

• on doit éviter aussi d’aller à la ligne avant une syllabe compose

d’une seule lettre ou comportant un “e” muet;

• ne pas oublier qu’en français “e” muet forme sa propre syllabe:

li-vre

li-gne

ar-bre

en-tre-pri-se

Preview document

Le Francais en 30 Lecons - Pagina 1
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 2
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 3
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 4
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 5
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 6
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 7
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 8
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 9
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 10
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 11
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 12
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 13
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 14
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 15
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 16
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 17
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 18
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 19
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 20
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 21
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 22
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 23
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 24
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 25
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 26
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 27
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 28
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 29
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 30
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 31
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 32
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 33
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 34
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 35
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 36
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 37
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 38
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 39
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 40
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 41
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 42
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 43
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 44
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 45
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 46
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 47
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 48
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 49
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 50
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 51
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 52
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 53
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 54
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 55
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 56
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 57
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 58
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 59
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 60
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 61
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 62
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 63
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 64
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 65
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 66
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 67
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 68
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 69
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 70
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 71
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 72
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 73
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 74
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 75
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 76
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 77
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 78
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 79
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 80
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 81
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 82
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 83
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 84
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 85
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 86
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 87
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 88
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 89
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 90
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 91
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 92
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 93
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 94
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 95
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 96
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 97
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 98
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 99
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 100
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 101
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 102
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 103
Le Francais en 30 Lecons - Pagina 104

Conținut arhivă zip

  • Le Francais en 30 Lecons.doc

Alții au mai descărcat și

De Dostoievski a Camus

INTRODUCTION Cette étude est consacrée en grande partie à la technique narrative dans certaines œuvres de Camus et Dostoïevski. Il existe un...

Paris

Paris est la ville la plus peuplée et la capitale de la France, chef-lieu de la région Île-de-France et unique commune-département du pays. Elle se...

Les expressions figees et le langage publicitarire

1. NOTIONS INTRODUCTIVES 1.1. Définitions Le figement, propriété des langues naturelles et révelateur de la mentalité des peuples qui les...

Ludovic XIV

CHAPITRE I. Le contexte historique - la régence d`Anne d`Autriche et la Fronde I.1 Le XVIIème siècle Le XVIle siècle est le siècle de l'ordre,...

Le Festival de Cannes

Capitale mondiale de l'art cinématographique, Cannes offre un marché incomparable pour le monde des distributeurs, des producteurs, des...

Albert Camus - Scriitor Francez

Biographie Le souvenir d'une jeunesse misérable semble avoir définitivement orienté une sensibilité que les honneurs n'ont pas détournée: en 1957,...

Cote d'Azur

La Côte d’Azur est la partie du littoral méditerranéen français et monégasque qui est délimitée à l'ouest par la commune de Cassis et à l'est par...

Chisinau capitale de la moldavie - capitale des contrastes

Introduction Chişinău ou Кишинёв (version russe), (transcrit en français Kichinyov ou plus souvent Kichinev, orthographe habituelle dans les...

Te-ar putea interesa și

Dreptul de proprietate - limite și restricții

INTRODUCERE Dreptul de proprietate, fiind cel mai important drept patrimonial, se bucură de o protecţie juridică aparte, menită să îi asigure...

Cauze legale de revocare a donațiilor

INTRODUCERE De-a lungul existenţei sale, omul este supus în mod continuu unor norme prin intermediul cãrora i se limiteaza libertatea. Oricare...

Probleme Speciale privind Contractul de Mandat

CAPITOLUL I NOTIUNI SI ELEMENTE DE DREPT COMPARAT PRIVIND CONTRACTUL DE MANDAT 1.APARITIA CONTRACTULUI DE MANDAT IN DREPTUL ROMAN Din punct de...

Repararea daunelor morale prin despăgubiri bănești

CAPITOLUL I Despre răspunderea civilă în dreptul român Răspunderea civilă „tinde să ocupe centrul dreptului civil, deci a dreptului în...

Contractul de Mandat Comercial

CAPITOLUL I INSTITUTIA JURIDICA A REPREZENTARII § 1. NOTIUNEA DE REPREZENTARE 1. Notiunea de reprezentare In general actul juridic este...

Fapte Juridice

1. Faptul juridic ilicit 1.1.Notiune si reglementare Prin fapte juridice se înteleg evenimentele si actiunile omenesti care produc efecte...

Protecție Socială și Asigurări

DEFINIREA SI DELIMITAREA TERMENILOR DE SARACIE, CONCEPTE ASOCIATE, INDICATORI DE MASURARE 1. Definirea si delimitarea termenului de saracie Din...

Elemente de Drept Civil

1.1. Dreptul civil, ramura a dreptului privat Prezentarea cat mai larga a dreptului, ca totalitate a normelor juridice, i-a preocupat din cele mai...

Ai nevoie de altceva?