Les expressions figees et le langage publicitarire

Licență
8/10 (1 vot)
Domeniu: Franceză
Conține 1 fișier: doc
Pagini : 45 în total
Cuvinte : 12599
Mărime: 618.35KB (arhivat)
Cost: 10 puncte
Profesor îndrumător / Prezentat Profesorului: Anca Cosaceanu
Aceasta a fost lucrarea mea de licenta la Facultatea de Limbi Straine, Universitatea Bucuresti, sectia Franceza, in 2008. Lucrarea este despre metodele folosite pentru a crea un slogan de la o expresie.

Extras din document

1. NOTIONS INTRODUCTIVES

1.1. Définitions

Le figement, propriété des langues naturelles et révelateur de la mentalité des peuples qui les parlent, est un phénomène très présent au cours du temps. Les gens ont senti depuis longtemps que dans les langues il y a deux principes opposés : la liberté combinatoire et le figement.

Pourtant, les définitions qui existent dans le Dictionnaire de Linguistique et des sciences du langage de Larousse sont un peu confuses. Le figement est vu comme « un processus linguistique qui, d’un syntagme dont des éléments sont libres, fait un syntagme dont les éléments ne peuvent pas être dissociés. Ainsi, les mots composés (compte rendu, pomme de terre… ) sont des syntagmes figés ». Mais, Gaston GROSS, dans son livre Les expressions figées en français (noms composés et autres locutions) , montre que cette définition ne concerne que les syntagmes et elle oublie d’autres entités comme les déterminants, les adverbes, les prépositions et les phrases. C’est peut-être parce que pour longtemps ce domaine n’a pas été très étudié et la perception collective est restée simpliste : les mots composés étaient ceux qui avaient un trait d’union.

Le même dictionnaire définit le terme idiomatique comme suit : « On appelle expression idiomatique toute forme grammaticale dont le sens ne peut être déduit de sa structure en morphèmes et qui n’entre pas dans la constitution d’une forme plus large : Comment vas-tu ? How do you do ? sont des expressions idiomatiques. »

Puis, on appelle idiotisme « toute construction qui apparaît en propre à une langue donnée et qui ne possède aucun correspondant syntaxique dans une autre langue. Le présentatif C’est est un gallicisme, idiotisme propre au français ; How do you do ? est un anglicisme » . Mais on ne parle plus de figement (ni sémantique ni synthaxique), mais d’impossibilité de traduction terme à terme d’une langue à l’autre.

Le mot composé est vu comme « un mot contenant deux, ou plus de deux, morphèmes lexicaux et correspondant à une unité semnificative : chou-fleur, pomme de terre. »

Mais, si on parle de mot composé, on doit aussi parler de composition, par laquelle on désigne « la formation d’une unité sémantique à partir d’éléments susceptibles d’avoir par eux-mêmes une autonomie dans la langue. A ce titre, la composition est généralement opposée à la dérivation, qui constitue les unités lexicales nouvelles en puisant éventuellement dans un stock d’éléments non susceptibles d’emploi indépendant. » On oppose ainsi des mots composés comme timbre-poste, portefeuille, et des dérivés comme refaire, malheureux.

Pourtant, toutes ces définitions ne se mettent pas d’accord, elles perdent de vue l’essentiel.

Selon Gaston GROSS, « un groupe ou séquence libre est une séquence générée par des règles combinatoires mettant en jeu à la fois des propriétés syntaxiques et sémantiques, comme, par exemple, les relations existant entre les prédicats et leurs arguments. Chaque prédicat est défini, il est vrai, par son domaine d’arguments qui lui est propre. Ainsi celui des verbes ressemeler est plus restreint que celui du verbe voir , puisqu’il est limité à la classe des chaussures , tandis que voir peut avoir pour complément n’importe quel concret. Nous n’appelons pas figement cette restriction du domaine des arguments de certains verbes par rapport à d’autres. » Il s’agit d’un problème très général des contraintes, qui est constitutif de la syntaxe elle-même. Cette liberté combinatoire peut s’observer à tous les niveaux de l’analyse linguistique : phrase, groupe nominal, groupe prépositionnel, déterminants, etc.

A partir de là, nous appelons idiotisme (gallicisme, anglicisme, germanisme) « une séquence que l’on ne peut pas traduire terme à terme dans une autre langue, sans pour autant qu’elle soit contrainte dans la langue en question ni sur le plan syntaxique (les transformations habituelles sont possibles) ni sur le plan sémantique (le sens est compositionnel et non opaque). »

Gaston GROSS par de l’idée que moins une construction accepte de transformations, plus elle est figée. Après ce principe il a formulés certains critères de figement.

Preview document

Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 1
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 2
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 3
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 4
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 5
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 6
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 7
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 8
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 9
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 10
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 11
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 12
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 13
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 14
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 15
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 16
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 17
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 18
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 19
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 20
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 21
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 22
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 23
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 24
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 25
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 26
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 27
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 28
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 29
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 30
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 31
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 32
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 33
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 34
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 35
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 36
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 37
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 38
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 39
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 40
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 41
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 42
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 43
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 44
Les expressions figees et le langage publicitarire - Pagina 45

Conținut arhivă zip

  • Les Expressions Figees et le Langage Publicitarire.doc

Alții au mai descărcat și

De Dostoievski a Camus

INTRODUCTION Cette étude est consacrée en grande partie à la technique narrative dans certaines œuvres de Camus et Dostoïevski. Il existe un...

Paris

Paris est la ville la plus peuplée et la capitale de la France, chef-lieu de la région Île-de-France et unique commune-département du pays. Elle se...

Ludovic XIV

CHAPITRE I. Le contexte historique - la régence d`Anne d`Autriche et la Fronde I.1 Le XVIIème siècle Le XVIle siècle est le siècle de l'ordre,...

Le Festival de Cannes

Capitale mondiale de l'art cinématographique, Cannes offre un marché incomparable pour le monde des distributeurs, des producteurs, des...

Albert Camus - Scriitor Francez

Biographie Le souvenir d'une jeunesse misérable semble avoir définitivement orienté une sensibilité que les honneurs n'ont pas détournée: en 1957,...

Cote d'Azur

La Côte d’Azur est la partie du littoral méditerranéen français et monégasque qui est délimitée à l'ouest par la commune de Cassis et à l'est par...

Chisinau capitale de la moldavie - capitale des contrastes

Introduction Chişinău ou Кишинёв (version russe), (transcrit en français Kichinyov ou plus souvent Kichinev, orthographe habituelle dans les...

Castele de pe Loire

Les châteaux de la Loire sont des édifices pour la plupart bâtis ou fortement remaniés à la renaissance française, à un moment où le pouvoir royal...

Ai nevoie de altceva?