Methodologie de l’enseignement du Francais

Proiect
8/10 (1 vot)
Domeniu: Franceză
Conține 1 fișier: doc
Pagini : 73 în total
Cuvinte : 18644
Mărime: 91.43KB (arhivat)
Publicat de: Cecil Mușat
Puncte necesare: 9
Profesor îndrumător / Prezentat Profesorului: Dragos Voina,Popa Marian
Proiectul a fost prezentat la Facultatea de litere

Cuprins

  1. I. Motivation .2
  2. II. Considérations générales .4
  3. 2.1. Lexique et vocabulaire .4
  4. 2.2. Quel français enseigner ? .5
  5. 2.2.1. Les niveaux de langue .5
  6. 2.2.2. Le français fondamental .7
  7. 2.3. Inventaires thématiques et syntagmatiques du français fondamental .10
  8. III. Abords psychologiques, pédagogiques et méthodologiques de l’enseignement du vocabulaire .12
  9. 3.1. Aspects générales .12
  10. 3.2. La leçon de vocabulaire .15
  11. IV. Moyens utilisés dans l’acquisition du vocabulaire.21
  12. 4.1. Moyens traditionnelles et modernes .21
  13. 4.2. Moyens audio – visuels .33
  14. 4.3. Les activités périscolaires .37
  15. V. Aspects applicatifs :.41
  16. 5.1. Projet didactique 1 .41
  17. 5.2. Projet didactique 2 .53
  18. 5.3. Test d’évaluation continue et formative .61
  19. 5.4. Test d’évaluation cumulative .62
  20. 5.5. Mini – recueil d’exercices .66
  21. VI. Conclusions .72
  22. VII. Bibliographie .73

Extras din proiect

I. MOTIVATION

La tradition du français langue étrangère en Roumanie est très éloignée dans le temps. Dès la fin du XVIII e siècle, lorsque beaucoup d’émigrés de la Révolution française viennent dans les Principautés roumaines et deviennent précepteurs dans les grandes familles de boyards roumains, secrétaires des princes ou professeurs de français, le français est appris et parlé en Roumanie. Au début du XIX e siècle, certains des Français qui avaient émigré après la Révolution française en Roumanie ont ouvert des pensionnats, écoles françaises pour l’éducation des jeunes filles et des jeunes gens.

En Valachie, les boyards ont demandé aux princes régnants l’approbation d’introduire le français comme objet d’étude en 1817. Parmi les institutions françaises qui fonctionnaient dans la première moitié du XIX e siècle il y avait le Pensionnat Vaillant, de Bucarest, fréquente par Ion Ghica, Grigore Alexandrescu etc. À la même époque fonctionnait à Jassy le Pensionnat de Victor Cuénim, où ont fait leurs premières années d’études V. Alecsandri, M. Kogălniceanu etc. Beaucoup de ces jeunes gens ont continué ensuite leurs études en France.

En 1859, après l’Union des Principautés Roumaines, le français devient obligatoire dans toutes les écoles secondaires de la nouvelle Roumanie.

En Transylnanie, incorporée à l’époque à l’Empire Autrichien – Hongrois, le français a été introduit pour la première fois dans l’enseignement au « Gymnase » roumain de Brasov en 1867. Après la Grande Union, de 1918, l’étude de français devient obligatoire dans toutes les écoles. À partir du début du XXe siècle et surtout entre les deux guerres, les professeurs roumains de français adoptèrent une position intermédiaire entre la méthode grammaticale pratiquée au XIXe siècle et la méthode directe qui venait de marquer son apparition. Cette période se caractérise par l’adoption de certains principes positifs de la méthode directe, tout en admettant l’emploi du roumain dans le déploiement des leçons, comme « un mal nécessaire » ; par l’importance accordée aux leçons orales, par une attitude raisonnable envers le phénomène grammatical, envisagé non pas comme un but en soi mais comme un moyen pour acquérir les structures du langage.

Après la seconde guerre mondiale, après un bref recul de quelques années pendant lesquelles le français a été remplacé par le russe, dans les années soixante il i a eu un revirement important manifesté par le fait que l’intérêt pour le français a augmenté mais cela n’a malheureusement duré que quelques années, après, lesquelles une nouvelle période noire est apparue affecter la continuité de l’enseignement du français. On a introduit dans les manuels de français des textes de civilisation roumaine à la place de textes de civilisation française, les derniers reviennent à leur place après décembre 1989, quand on a pu remarquer une nouvelle renaissance de l'enseignement du français. À présent, il y a 40% des élèves de la Roumanie étudiant le français comme première langue étrangère.

Après la Révolution de 1989, toutes sortes de manuels, de livres didactiques ont paru, soutenant encore une fois 1`idée de continuité de la francophonie en Roumanie. Pour l'idée de continuité de la francophonie en Roumanie l'enseignement du vocabulaire est une partie essentielle de l'acquisition de français, vu que lexique constitue un matériel linguistique sans lequel la construction du système parlé n’est point possible. C'est pour cette raison que l'enseignant doit s'en faire un objectif à poursuivre d'une manière systématique et méthodique.

Ceci exige au professeur un style en général ouvert de communication¬ apprentissage, qui aide 1`élève à développer son intelligence, sa créativité et ses aptitudes, à former sa culture générale et son comportement social axé sur des valeurs morales.

Envisagé de la perspective de 1`enseignement formatif, le rôle du professeur est celui de sélectionner et d`organiser du point de vue didactique l'information pour la communiquer et 1`enseigner, de transmettre intelligiblement et d`une façon argumentée, d`expliquer, de créer des situations problématiques, d'évaluer des résultats, d'établir les causes de I`insuccès et l'aider l'élève à les éviter, d`employer raisonnablement le temps- communication- apprentissage et de créer les conditions nécessaires à 1`apprentissage par l'organisation des laboratoires de langue et par l'acquisition du matériel didactique.

Preview document

Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 1
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 2
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 3
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 4
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 5
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 6
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 7
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 8
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 9
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 10
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 11
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 12
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 13
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 14
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 15
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 16
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 17
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 18
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 19
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 20
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 21
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 22
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 23
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 24
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 25
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 26
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 27
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 28
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 29
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 30
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 31
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 32
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 33
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 34
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 35
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 36
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 37
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 38
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 39
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 40
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 41
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 42
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 43
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 44
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 45
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 46
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 47
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 48
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 49
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 50
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 51
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 52
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 53
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 54
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 55
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 56
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 57
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 58
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 59
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 60
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 61
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 62
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 63
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 64
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 65
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 66
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 67
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 68
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 69
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 70
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 71
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 72
Methodologie de l’enseignement du Francais - Pagina 73

Conținut arhivă zip

  • Methodologie de l'enseignement du Francais .doc

Alții au mai descărcat și

Le Role de la Problematisation Dans le Developpement de L’Esprit Critique

Avant - propos Partout dans le monde, l’éducation devient de plus en plus problématique, en ce que le XXI-ième siècle sera vraisemblablement...

L’intentionnalite, l’implicite et les lois du discours dans le discours theatral

Masterand :, Ière année L’interprétation correcte du sens des énoncés, des intentions du locuteur de communiquer une certaine chose dans les...

La Tour Eiffel

LA TOUR EIFFEL La Tour Eiffel, symbole d'audace technique de la fin du XIXe siècle, a conservé son attrait universel. La tour d'Eiffel a été...

Ce que mangent les francais

CE QUE MANGENT LES FRANCAIS Pendant longtemps première dépense des Français, l'alimentation est désormais devancée par le logement. La part du...

Formule - Teoria Circuitelor Electrice

Conductivité électrique (σ)= la grandeur caractérisant l’aptitude d’un matériau de permettre le passage du courant électrique (de permettre aux...

Voltaire - Candide, ou L’Optimisme

Voltaire a écrit CANDIDE pour dénoncer les personnes, les groupes et les institutions qui mettaient des freins à la liberté, soit par leur pouvoir...

Ai nevoie de altceva?