Alfabetul rus si german - Cuvinte din limba rusa de origine germana

Imagine preview
(7/10 din 1 vot)

Acest referat descrie Alfabetul rus si german - Cuvinte din limba rusa de origine germana.
Mai jos poate fi vizualizat cuprinsul si un extras din document (aprox. 2 pagini).

Arhiva contine 2 fisiere docx de 19 pagini (in total).

Iti recomandam sa te uiti bine pe extras, cuprins si pe imaginile oferite iar daca este ceea ce-ti trebuie pentru documentarea ta, il poti descarca. Ai nevoie de doar 4 puncte.

Domeniu: Limbi Straine

Cuprins

I. Introducere
II. Alfabetul rus și german: asemănări și deosebiri
1. Alfabetul german
2. Alfabetul rus
3. Litere identice
4. Litere care diferă și echivalentele lor
III. Cuvinte din limba rusă de origine germană
IV. Cuvinte din limba germană de origine rusă
V. Concluzie
VI. Bibliografie
VII. Anexe

Extras din document

I.Introducere

În această lucrare voi face o comparație între limba rusă și germană care au aspecte distinctive, dar în același timp și aspecte comune. Mă voi axa preponderent pe cuvintele din limba rusă de origine germană, și anume cum au apărut ele, cum se scriu și cum se pronunță, cum s-au modificat unele în urma adaptării la limba rusă, ș.a. Întrucît o mare parte se pronunță la fel, scrierea totuși e diferită, deoarece avem de a face cu 2 alfabete diferite: alfabetul rus, care reprezintă o variantă mai modernă a celui chirilic și alfabetul german, care are la bază alfabetul latin. Astfel, voi începe cu prezentarea fiecărui alfabet: componența, scrierea și pronunțarea literelor, încercând să trag unele tangențe între ele și prezentând unele exemple adecvate contextului (cuvinte de origine germană). După care voi relata mai multe detalii despre acestea, bazându-mă pe evenimente istorice (proveniența, cum au fost introduse în limba rusă, ce modificări au suferit la nivel de scriere și pronunție, etc). Spre final voi prezenta și câteva exemple de cuvinte din limba germană de origine rusă, pentru a accentua influența reciprocă a acestor 2 limbi.

Pentru reprezentarea alfabetelor am utilizat un tabel format din 2 compartimente (Literele și Pronunția) în cazul alfabetului german și 3 compartimente (Litere, Pronunția și Pronunția cu echivalente ale alfabetului român) în cazul alfabetului rus.

În lucrare am folosit anumite semne pentru explicarea cuvintelor de origine germană/rusă. Astfel, în exemplul ”Tyш (tuș)/Tusch”, literele accentuate reprezintă elementele care se analizează din punct de vedere al alfabetelor, litera subliniată reprezintă locul unde se pune accentul, iar în paranteze ( ) este specificat cum se citește cuvântul din limba rusă cu echivalente ale alfabetului român, cu stabilirea accentului.

La această lucrare am atașat și câteva anexe referitoare la alfabetul german și rus și la cuvintele din limba rusă de origine germană structurate pe domenii de activitate sau în ordine alfabetică.

II.Alfabetul german si rus: asemănări și deosebiri

1. Alfabetul german (vezi și Anexa 1)

Alfabetul german este format pe baza alfabetului latin. Constă din 26 de litere ale alfabetului latin. Pe lângă acestea, în alfabetul german mai sunt 3 litere cu umlaut (ä,ü,ö) și litera ß. Ea nu apare niciodată la începutul cuvântului, se folosește după vocale și diftongi lungi și se scrie întotdeauna cu minusculă. ß se egalează cu combinația ”ss”. Alfabetul constă din 5 vocale (a, e, i, o, u) și 21 consoane (b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z). În limba germană sunt 44 de sunete (16 vocale, 22 consoane, 3 diftongi și 3 africate).

Fisiere in arhiva (2):

  • Alfabetul rus si german - Cuvinte din limba rusa de origine germana.docx
  • Anexe.docx

Bibliografie

1. M. Fasmer - ” Этимoлoгичecкий cлoвapь pyccкoгo языкa”, Acтpeль, 2003.
2. G. P. Țîganenko - ” Этимoлoгичecкий cлoвapь pyccкoгo языкa”, Киeв, РAДЯНСЬКA ШКОЛA, 1989.
3. N. G. Komlev - ” Слoвapь инocтpaнныx cлoв”, Mocквa, ЭКСMО, 2006.
4. L. P. Krîsin - ” Toлкoвый cлoвapь инoязычныx cлoв”, Mocквa, ЭКСMО.
5. V. V Vanina - ”Экзoтизмы нeмeцкoгo пpoиcxoждeния в pyccкoм языкe XX вeкa”, Бapнayл, 2001.
6. S. A. Noskov - ” Нeмeцкий язык для пocтyпaющиx в вyзы” , Mн., 2002.
7. ”Regeln und Wörterverzeichnis. Überarbeitete Fassung des amtlichen Regelwerks”, 2004 — München und Mannheim: Rat für deutsche Rechtschreibung, 2006.
http://www.yaklass.ru/p/russky-yazik/10-klass/orfografiia-10541/upotreblenie--i--10553/re-6a0e85fd-7d86-4518-a06b-97b80247fa7e
http://www.slovopedia.com/22/192-0.html
http://tutrus.com/fonetika/zvuki-i-bukvy
http://www.habit.ru/13/71.html
http://www.jokis.de/shop/download/nswgrundschulerechtschreibungprobe1.pdf
http://1form.ru/wp-content/uploads/2010/12/zvuki.jpg
http://germanstar.ru/alfavit-bukvy-zvuki
http://www.russisch-fuer-kinder.de/de_start/ueber_alles/lesetexte.php?lesen=fremdwoerter_in_russ
http://www.slideshare.net/funnygerman/11-45287327
http://dnevnik.ametov.net/2009/09/nemecko-russkie-slova.html
https://www.proza.ru/2010/07/04/1023
http://planeta.tspu.ru/files/file/1351860168.doc